|
|
2021. január 19., kedd 15:36 |
A Magyarországi Jehova Tanúi Egyház közleménye (1.rész) |
|
Budapest, 2021. január 19., kedd (OS) - Jehova Tanúi 2020-ban 33 nyelven adtak ki Bibliát |
33 nyelven adták közre Jehova Tanúi az Új világ fordítást 2020-ban,
az 1950-es első kiadás óta a legtöbb nyelven. 2020. december 31-ig
195 nyelven jelent meg részben vagy egészben, köztük magyarul is. Nagy mérföldkőnek számított 2020 februárjában az is, amikor
Geoffrey Jackson, Jehova Tanúi vezetőtestületének egy tagja
bejelentette, hogy elkészült az első teljes Biblia amerikai
jelnyelven. Floridában a közreadás alkalmával Geoffrey Jackson a
következőket mondta: "Tudomásunk szerint Jehova Tanúi az első olyan
szervezet vagy csoport, amely kiadta a teljes Bibliát amerikai
jelnyelven. Az emberiség történelmében feltehetően ez az első ilyen
Biblia az egész világon." Jehova Tanúi már a XX. század hajnala óta közreadnak és
terjesztenek Bibliákat. Többek között engedélyt kaptak arra is, hogy
nyomtathassák a King James és az American Standard
bibliafordításokat. Majd az 1940-es években a Tanúk elkezdtek
dolgozni egy modern nyelvezetű angol fordításon. Az egyik elsődleges
céljuk az volt, hogy a Bibliában visszahelyezzék Isten nevét, a
Jehova nevet az azt megillető több mint 7000 helyre, ahol azt más
fordítók az "Úr" szóval helyettesítették. 1950-től részletekben
adták közre az Új világ fordítást, míg végül 1961-ben elkészült a
teljes Biblia.
Kiadó: Magyarországi Jehova Tanúi Egyház
-------------------------------------------------------------------
Kérjük előfizetőinket, hogy az Országos Sajtószolgálat anyagait
minden esetben OS jelzéssel használják fel.
Az MTI szó szerint, minden változtatás nélkül továbbítja az OS-be
beadott közleményeket, a szövegekért minden esetben a közleményben
jelzett közlő a felelős.
(c) Copyright MTI Nonprofit Zrt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Az Országos Sajtószolgálat (OS) politikai, társadalmi, kulturális és különböző civil szervezetek, valamint közéleti szereplők közleményeit, állásfoglalásait közli. Az OS anyagai nem képezik az MTI-kiadás részét, a szó szerint továbbított szövegekért minden esetben a közlő a felelős.
|
|